103BMVBM1

Domaine banques et marchés financiers Arabe-Français/Anglais-Français

La traduction de textes bancaires et financiers exige une connaissance des différents types de documents utilisés dans le domaine des banques et des marchés financiers. Un traducteur, polyvalent de formation, aurait besoin de s’attarder à l’étude de l’utilité de ces textes dans le travail bancaire et de leur force légale au besoin. Cette unité d’enseignement dispensée en Master en traduction - option: Traducteur du domaine des banques et des affaires permettra aux étudiants de maîtriser la traduction du fond et de la forme des textes bancaires, de se familiariser avec le style, la structure et la terminologie bancaire tout en appliquant les acquis de la théorie interprétative de la traduction et des savoirs cognitifs et traductionnels acquis en licence.


Temps présentiel : 15 heures


Charge de travail étudiant : 50 heures


Méthode(s) d'évaluation : Examen écrit, Examen final, Examen final - deuxième session, Examen partiel, Examen partiel pratique, Exercices d'application, Interrogation écrite, Participation, Participation et assiduité, Partiel sur table


Référence :
Plickert Ph, Mistral J, Otker-Robe et Pazarbasioglu, Betbeze, Bordes, Plihon (2011). La finance mondiale après la crise. La documentation française. Documents : Documents bancaires d’actualité utilises dans des banques privées au Liban et en France Sites électroniques : La Banque Mondiale : www.banquemondiale.org La banque du Liban : www.bdl.gov.lb