Courses at CIUSJ

February 2022
Organisateurs


孔子学院成立以来,严格按照圣约瑟夫大学的教学管理模式制定教学计划,每年的二月和九月招新生,学员注册登记。十五年以来,每个学期注册的学生注册的数量平均在150人左右,从未间断。即便是在新冠疫情期间我们也始终坚持线上开展教学活动。每年除了安排春秋两个学期的教学外,还根据学生的需求和具体的教学情况适当的安排暑假班。

Since its establishment, the Confucius Institute has made teaching plans in strict accordance with the teaching management model of St. Joseph's University. Every year, new students are registered in February and September. Over the past 15 years, the average number of students enrolled in each semester has been around 150, without interruption.Even during the COVID-19 epidemic, we continued to teach online. In addition to two semesters of teaching in spring and autumn,  summer classes are arranged according to students' needs and specific teaching conditions.

我们除了长年开设基础汉语课程之外,还根据需要开设了中医针灸按摩、书法和针对本土教师培训等课程。

In addition to providing basic Chinese language courses, we also offer TCM acupuncture and massage, calligraphy and local teacher training courses as needed.

 

Teaching of Chinese Medicine

2011年10月,孔院在黎巴嫩本土培养的第一批针灸按摩师专业学生毕业,这是黎巴嫩第一批接受孔院针灸按摩专业教学,到中国进行实习的中医课程班学员。

In October 2011, the first group of acupuncture and massage therapists trained by Confucius Institute in Lebanon graduated, which was the first group of Chinese medicine students who received acupuncture and massage professional teaching from Confucius Institute and went to China for practice.(photo 1)

2013年2月至3月,孔院在黎巴嫩本土进行首次按摩师专业培训。次年又开办了中医针灸课程。针灸已成为黎巴嫩人了解中国传统医学的重要合作项目.

From February to March 2013, Confucius Institute conducted professional training for massage therapists in Lebanon. The next year acupuncture course conducted.  Traditional Chinese acupuncture has become an important cooperative project for Lebanese people to understand Chinese traditional medicine.

2019年6月至7月,孔院开办了成人书法班。

From June to July 2019, Confucius Institute offered calligraphy classes for adults.