Elibaal : Inscription sur une statue portant le cartouche du pharaon Osorkon.
Cette statue est le buste d’un personnage au visage arrondi portant la perruque ibès et, au dessus du front, l’uraeus royal. Le buste est cassé : il manque les deux épaules et l’amputation est plus sévère à gauche qu’à droite. Le cartouche du pharaon Osorkon est nettement et profondément gravé sur la poitrine du personnage. Sur le pilier dorsal figure le nom d’Horus du pharaon : « Le taureau puissant, aimé de Râ ».
Le buste et une partie de la base sont mentionnés pour la première fois à l’occasion de leur découverte en 1881 à Naples, chez le banquier Meuricoffre. Mis en vente à Paris en 1910, ils furent achetés par J. Peytel, dont le neveu les céda au Louvre en 1925. Leur origine est inconnue mais il s’agit très probablement de Byblos. D'autres fragments sans doute de la même statue furent retrouvés ensuite à Byblos par P. Montet puis un autre, avec une partie supérieure du bras droit, par M. Dunand, avec les lettres BʿLT, qui correspondent à la fin de la deuxième ligne. Ces fragments se trouvent au musée national de Beyrouth.
L'inscription est de trois lignes, placée autour du cartouche. Le début et la fin de chacune de ces lignes manquent mais on peut proposer avec vraisemblance la restitution de l’ensemble du texte d'après le parallèle de l’inscription de Šipṭibaʿal, le fils d’Elibaʿal.
- Grès rougeâtre de type quartzite de Mokattam (Égypte, près du Caire).
- Dimensions : H. 60, L. 36, Ep. 37,5 cm.
- Datation : La présence du cartouche d’Osorkon (924-889), autour de laquelle l’inscription est tracée, fournit une date post quem. Sans doute milieu ou 2e partie du 9e siècle avant J.-C.
Cette inscription s’insère dans une série bien caractéristique, à la phraséologie standard, qui permet de reconstituer le texte de cette inscription et d’établir la généalogie d’une dynastie royale. Voir les inscriptions de Yeḥimilk, Abibaʿal et Šipṭibaʿal.
- E. Gubel et al., Musée du Louvre. Département des antiquités orientales. Art phénicien. La sculpture de tradition phénicienne, Paris/Gent, Réunion des Musées nationaux/Snoeck, 2002, no 45.
Translittération
1. ⌜MŠ⌝ . ZPʿL . ʾLBʿL . MLK . GBL . BYḤ[MLK MLK GBL
2. LB]ʿLT GBL . ʾDTW . TʾRK . BʿLT [GBL
3. YMT ʾ]LBʿL WŠNTW ʿL [GBL
Traduction
1. Statue qu'a faite Elibaal, roi de Byblos, fils de Yaḥi[milk, roi de Byblos, 2. pour la Maî]tresse de Byblos, sa Dame. Que prolonge la maîtresse [de Byblos 3. les jours d'E]libaal et ses années sur [Byblos].