Traduction de textes juridiques dans les organisations internationales

27 novembre 2018

Les étudiantes de la M3-Traducteur de conférence ont assisté les 26, 27 et 28 novembre 2018 à un séminaire sur la Traduction de textes juridiques dans les organisations internationales animé par Mme Marielle Santoni, traductrice à la Cour européenne des droits de l’homme (CEDH).

Mme Santoni a axé les séances sur la traduction à la CEDH. Elle nous a présenté la Cour et ses activités et nous a expliqué en quoi consiste le travail du traducteur au sein de cette instance, avant de passer au volet pratique. Nous avons appris comment procéder pour traduire des textes de cette juridiction internationale de l’anglais vers le français et nous nous sommes familiarisées avec la terminologie utilisée. En somme, nous avons travaillé deux textes juridiques guidées par Mme Santoni qui a mis l’accent sur l’importance de produire une traduction univoque dans ce domaine, vu le caractère contraignant des documents traduits dans la Cour.

Nour Osta

M3-Traducteur de conférence