Cette année, la Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) a retenu le thème Trouver les mots pour un monde en crise pour savoir comment chercher le mot le plus adéquat lorsqu’il s’agit de traduire des textes touchés d’une manière ou d’une autre par la pandémie de la Covid-19.
Dans la foulée des événements autour de la Journée Mondiale de la Traduction, la Société française des traducteurs (SFT) et l’équipe du Master T2M de l’Université de Bourgogne ont organisé, le 2 octobre 2020, une journée de tables rondes sur le campus de Dijon et en ligne.
L'événement a été diffusé sur YouTube Live et c’est avec grand plaisir que les étudiants en première année de Master à l’École de traducteurs de d’interprètes de Beyrouth y ont participé. Deux groupes de l’ETIB se sont portés volontaires pour participer au « Traduel » en traduisant un texte de l’anglais vers le français.
Les tables rondes se sont déroulées en trois séances :
La journée s’est terminée par un « Traduel étudiant » qui a permis d’explorer d’une façon ludique les différentes possibilités de traduire un même texte dans plusieurs combinaisons linguistiques (l’allemand, l’anglais, l’espagnol, l’italien vers le français).
Yara Baydoun
M1- Traducteur du domaine des banques et des affaires