| 045TRTLL6 | ترجمة نصوص أدبيّة (2) |
|---|---|
|
-يُعدّ هذا المقرر امتداداً مباشراً لمقرر «ترجمة نصوص أدبية (1)»، ويهدف إلى تعميق مهارات الترجمة الأدبية لدى الطلاب، والانتقال من المبادئ الأساسية إلى المقاربات المتقدمة في تحليل النصوص وترجمتها. يركّز المقرر على إشكاليات الأسلوب، والصوت السردي، والإيقاع، والدلالة الثقافية، مع تدريب عملي على ترجمة نصوص أدبية عربية وفرنسية أكثر تعقيداً. كما يولي أهمية خاصة للنقد الذاتي للترجمة، ولمقارنة الترجمات، والوعي بحدود الأمانة والترجمة الإبداعية Temps présentiel : 12.5 heures Charge de travail étudiant : 37.5 heures Méthode(s) d'évaluation : Travaux pratiques contrôlés, Analyse de textes, Atelier pratique, Evaluation - Examen final Référence : |
| Ce cours est proposé dans les diplômes suivants | |
|---|---|
| Licence en lettres françaises Licence en lettres françaises Licence universitaire en langue et littérature arabes Licence universitaire en langue et littérature arabes |