045CTL1L3 | دراسة النصوص الأجنبيّة وترجمتها : النصوص الأدبيّة، فرنسي - عربيّ (1) |
---|---|
![]() |
ترسيخ المبادئ الأساسيّة للترجمة التي تعرّف إليها الطلبة في السنة الأولى من الإجازة (فهم النصّ الأصليّ، ووعي الاختلاف بين اللغة كأداة تواصل واللغة كتعبير ثقافيّ عن رؤية خاصّة للعالم، والالتزام بالأمانة في نقل فكرة الكاتب، ومراعاة سلامة اللغة العربيّة)، مع التركيز على تطوير مهارات الطلبة بشأن التعرّف إلى خصائص النصوص الأدبيّة وأخذها في الاعتبار عند القيام بعمليّة الترجمة. Temps présentiel : 12.5 heures Charge de travail étudiant : 37.5 heures Méthode(s) d'évaluation : Analyse de textes, Examen écrit, Examen final, Participation, Travaux pratiques contrôlés Référence : |
Les prérequis de ce cours sont les suivants | |
---|---|
ترجمة النصوص الأدبيّة(2) |