103DJAEM3 | Domaine juridique (les sociétés) arabe-anglais |
---|---|
![]() |
Cette unité d’enseignement est conçue pour offrir un apprentissage avancé, une pratique supervisée ainsi que des techniques de traduction de textes juridiques de l'arabe vers l'anglais. Elle fournit un aperçu général du domaine bancaire et des affaires dans le cadre juridique, tout en contribuant au développement des compétences nécessaires à la traduction de différents types de documents juridiques. À travers des activités interactives intensives, les étudiants acquièrent non seulement une compréhension approfondie de la nature et du processus de traduction des documents juridiques, mais développent également des techniques d'analyse textuelle, une expertise linguistique et une maîtrise terminologique essentielles pour produire des textes juridiques en anglais, précis et conformes aux normes professionnelles. Cette UE familiarise ainsi les étudiants avec le contenu et la structure des textes juridiques, tout en renforçant leur maîtrise de la grammaire, de la syntaxe et du vocabulaire grâce à une pratique de traduction soutenue. Temps présentiel : 30 heures Charge de travail étudiant : 100 heures Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Travaux pratiques contrôlés Référence : |
Ce cours est proposé dans les diplômes suivants | |
---|---|
Master en traduction - option : traducteur du domaine des banques et des affaires |