En | Ar

103DCEAL5

Domaine des conférences anglais - arabe

This course is designed to equip students with the necessary skills to proficiently translate various styles of documents from English into Arabic, particularly those relevant to conferences hosted by international organizations, including the United Nations institutions. Students will focus on mastering both the form and content of diverse document types and themes commonly encountered in these settings. Through practical exercises and theoretical discussions, students will develop a comprehensive understanding of the linguistic nuances and cultural sensitivities involved in effective translation for international audiences. By the end of the course, students will be well-prepared to produce accurate and contextually appropriate translations in the field of international affairs and diplomacy.


Temps présentiel : 15 heures


Charge de travail étudiant : 50 heures


Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen oral


Référence :
Bogucki, L. (2010). Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices, Cambridge Scholars Publishing, Cambridge. Ferreira, A., & Schwieter, J. W. (2023). The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism. Taylor & Francis. Gambier, Y., & van Doorslaer, L. (Eds.). (2010). The handbook of translation studies (Vol. 1). John Benjamins Publishing. Gillies, A. (2019). Consecutive Interpreting, Routledge. Gillies, A. (2017). Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course (Second Edition). Kussmaul, P. (1995). Training the Translator, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company. Setton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference interpreting: A complete course. John Benjamins Publishing Company. Svoboda, T., Sosoni, V., & Biel, Ł. (2022). Institutional Translator Training. Taylor & Francis. Tennent, M. (2005) Ed. Training for the New Millennium, Pedagogies for translation and interpreting, John Benjamins Publishing Company. Tesseur, W. (2021). Translation as Social Justice. Taylor & Francis Group. Tiselius, E., & Albl-Mikasa, M. (2021). The Routledge Handbook of Conference Interpreting. Routledge. Valero-Garcés, C., & Martin, A. (Eds.). (2016). Translation and interpreting in the 21st century: Trends and perspectives. John Benjamins Publishing Company. www.un.org www.unscol.unmissions.org www.fao.org www.unctad.org www.en.unesco.org/ www.unep.org/ www.unicef.org

Ce cours est proposé dans les diplômes suivants
 Licence en traduction