En | Ar
Photo Enseignant

Lina SADER FEGHALI

École de traducteurs et d'interprètes de Beyrouth (ETIB)
Centre de recherche en traductologie, en terminologie arabe et en langues (CERTTAL)

professeur - Ph.D.

(+961) 1 421 000 ext 5501 lina.feghali@usj.edu.lb

  • Professeur à l'École de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth de la Faculté de langues et de traduction.
  • Responsable de l’axe Terminologie au sein du Centre d’études et de recherche en traductologie, terminologie arabe et langues (CERTTAL).  
  • Secrétaire générale du Réseau LTT – Lexicologie, Terminologie, Traduction au sein duquel elle représente le CERTTAL.  
  • Chargée des relations internationales et responsable des mobilités.
  • Relais TICE 
  • Membre de la Commission de l’orientation stratégique du numérique et de l’intelligence artificielle et de la Commission de développement des outils logistiques et pédagogiques de l’enseignement en ligne de l'USJ. 
  • Référent qualité de l'ETIB.
  • Représentante des enseignants de la FdLT. 
  • Membre du Comité consultatif international de la revue Parallèles éditée par la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève. 


Domaine d’expertise

• Arts, Lettres et Sciences humaines; Sciences religieuses

Thématiques de recherche

  • Terminologie de la traduction et de la traductologie
  • Terminologie et traduction dans les domaines de spécialité, notamment médicale
  • TA-TAO

Mots clés

Terminologie ; Traduction médicale et médiatique ; TA ; TAO ; Post-édition

Publications récentes


Communications récentes 

  • Sader Feghali, L. (2023). « Une base de données terminologiques au service des étudiants, des enseignants-chercheurs et des professionnels», 14èmes Journées de la Recherche de l’USJ
  • Sader Feghali, L. (octobre 2021) « Normaison de la terminologie de l’enseignement de la traductologie », VIIes Journées Scientifiques organisées en ligne par le réseau REALITER.
  • Sader Feghali, L, El Qasem, F., Froeliger, N., Collombat, I. et Abou Fadel Saad, G. (septembre 2021) « Francophonie scientifique et terminologie : une union utile et nécessaire – Le cas de la terminologie de la traductologie en français, arabe et anglais », projet présenté dans le cadre de l’Atelier 3 – Sciences Humaines des Premières Assises de la Francophonie scientifique.  
  • Sader Feghali, L. et Collombat, I. (avril 2021) « L’apport de l’approche terminographique à la pédagogie de la traductologie », Colloque de l'AFFUMT, (Présentation PPT disponible en version PDF sur le site de l’AFFUMT) et résumé de la communication disponible dans le livret d'abstracts.)


Consulter toutes les publications sur: 

 ORCID - Research Gate - Google Scholar