En | Ar

103ICCBM1

Interprétation consécutive Anglais-Français 1

Sensibiliser au rôle primordial de la mémoire, introduire les différents types de mémoire (à court terme, à moyen terme, tri et hiérarchisation des informations). Aborder les outils de la prise de notes : Ecoute, Déverbalisation, Visualisation (compréhension), Restitution. Objectif à la fin du 1er semestre : Etre capable de rendre en consecutive, en français, un texte de 3 minutes énoncé en anglais.


Temps présentiel : 14 heures


Charge de travail étudiant : 50 heures


Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Travaux pratiques contrôlés


Référence :
Ouvrages 1) JF Rozan : La Prise de Notes en Interpretation Consecutive, 1956 2) Andrew Gillies. Note-Taking for Consecutive Interpreting: A Short Course. Published May 18th 2017 by Routledge 3) Roderick Jones. Conference Interpreting Explained. Références diverses Journaux, revues , publications Sites des organisations internationales Conférences variées

Planification
JourPeriodeSalle
Lun 29/08/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 05/09/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 12/09/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 19/09/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 26/09/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 03/10/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 10/10/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 17/10/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 24/10/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 31/10/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 07/11/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 14/11/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 21/11/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 28/11/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 05/12/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 12/12/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 19/12/202209:30 - 10:45CSH---
Lun 09/01/202309:30 - 10:45CSH---
Ce cours est proposé dans les diplômes suivants
 Master en interprétation - option : interprète de conférence