Non les études en traduction ne limitent pas vos horizons.
Contrairement aux idées reçues, la formation des traducteurs ne se limite pas à la traduction littéraire. Être traducteur nécessite une bonne culture générale et une curiosité sans faille. Voyez-vous, un traducteur ne peut traduire un texte quel que soit son genre sans en comprendre le contenu, c’est là qu’intervient notre formation pluridisciplinaire qui nous permet d’acquérir des connaissances sur des sujets divers et variés.
En participant au parlement des jeunes (Model Youth Parliament) organisé par le service de la Vie étudiante de l’USJ en collaboration avec l’ONG Friedrich Naumann Foundation for Freedom Lebanon (FNF), je ne m’attendais pas à ce que la majorité des étudiants présents soient titulaires d’un diplôme en droit ou en sciences politiques. Mais c’était bel et bien le cas. Pourtant, quelle n’a pas été ma surprise lorsque je me suis rendu compte que les projets de lois sur lesquels nous allions travailler ne m’étaient pas si inconnus que ça.
Les cours d’actualités, de droit privé comme pénal venaient de me sauver la mise dans une grande mesure ! Ils m’ont permis de palier le décalage qui aurait dû exister entre les spécialistes du domaine et moi. Cette expérience m’a permis de réaliser à quel point les cours de notre formation nous aident à nous adapter partout.
Notre formation repose avant tout sur les relations humaines et c’est grâce à cela que nous pouvons nous en sortir quelle que soit la situation.
Rayane Halawani - L4