كلية الترجمة

تأسست مدرسة المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين في بيروت (ETIB) في عام 1980، وهي مكرسة لتزويد طلابها بتعليم ممتاز، مما يمكنهم من اكتساب المعرفة والدراية والمهارات الشخصية في عالم الترجمة التحريرية والفورية. ومنذ تأسيسها، سعت مدرست الترجمة إلى أن تكون ليس فقط مؤسسة تعليمية بل مؤسسة فكرية أيضاً.

واعترافاً بتميزها الأكاديمي، حصلت مدرسة الترجمة على علامة الماجستير الأوروبي في الترجمة من المفوضية الأوروبية عن برنامج الماجستير في الترجمة، مما يجعل مدرسة الترجمة في جامعة القديس يوسف في بيروت المؤسسة الأكاديمية الوحيدة التي حصلت على هذه العلامة خارج الاتحاد الأوروبي.

وسعياً لتوسيع نطاق العروض الأكاديمية واستناداً إلى التنسيق مع الخبراء حول احتياجات السوق في دبي، تم صياغة برنامج الماجستير في الترجمة لتلبية متطلبات الترجمة واللغات المتطورة في مجال الترجمة في الإمارات العربية المتحدة. وقد تم إطلاق البرنامج في عام 2016 في الحرم الجامعي بدبي، مع التركيز بشكل أساسي على الطلاب والموظفين العاملين في المؤسسات الحكومية، وشركات الترجمة، والأسواق المصرفية والمالية، وشركات المحاماة، والإعلام، وأي مجال يتعلق بالاتصال.


Dean of the Faculty of Languages and Translation and Director of the School of Translators and Interpreters of Beirut

Prof. Gina ABOU FADEL SAAD


Head of Translation Department

Dr. Mary Yazbeck


Senior Academic Coordinator

Mrs. Christina Yepremian