En | Ar

103DMCAM3

Domaine médiatique Anglais - Arabe

Cette unité d’enseignement est dispensée en Master professionnel, option traducteur-rédacteur. Elle contribue à développer chez l’étudiant les compétences suivantes : Traduire des documents (écrits, audio et audiovisuels) appartenant au domaine des médias, ainsi que produire dans une autre langue une synthèse d’informations médiatiques. Elle permet à l’étudiant de reformuler fidèlement et correctement le message source avec respect des critères des textes médiatiques et publicitaires et de résumer en langue cible les informations essentielles d’un ou de plusieurs documents médiatiques.


Temps présentiel : 21.5 heures


Charge de travail étudiant : 75 heures


Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Travaux pratiques contrôlés


Référence :
- Conway, K., Bassnett, S., (2006), dir., Translation in Global News, proceedings of the conference held at the University of Warwick, 23 june 2006, Centre for Translation and Comparative Cultural Studies, United Kingdom: https://www.academia.edu/29748957/Translation_in_Global_News?auto=download -Lochard,G. Boyer, H. (1998) La communication médiatique, Paris :Seuil -Meunier, Jean-Pierre. Peraya, Daniel. (1996) Introduction aux théories de la communication : analyse sémio-pragmatique de la communication médiatique, Bruxelles : De Boeck Université -Chartier, Delphine. (2000) La traduction journalistique Anglais-Français, Toulouse : Presses Universitaires du Mirail -Grevisse, B. (2014) Ecritures journalistiques : stratégies rédactionnelles, multimédia et journalisme narratif, 2e éd. Bruxelles : De Boeck

Ce cours est proposé dans les diplômes suivants
 Master en traduction - option : traducteur-rédacteur
Master en traduction (Anglais langue B)