Problème de lecture : Cliquez ici
Numéro 20/Décembre 2023        
A La Une

Joyeux Noël et Meilleurs voeux pour 2024

Lire Plus

 



Source
عدنا والعود أحمد
Mai 2023

    



Cible
Aux nouveaux étudiants
Aout 2023

    

Bienvenue...chez vous !
Mars 2023

    

A Peek into the UN World
Mars 2023

    

A dream come true
Mai 2023

    

I am not a chef...
Octobre 2023

    



Re-Source


Sourire
« Et le monde s’ouvre à vous!»
Décembre 2023

    



Moments Etibiens

Moments ETIBiens

Lire Plus

 



No Comment

No comment

Lire Plus

 



Ours

Réunion rédactionnelle pour préparer la NDT 20

Lire Plus

 



 

Edito
Adieux à une « grande dame » de l’USJ

J’aurais voulu écrire, comme de coutume, un éditorial qui résume le foisonnement des activités à l’ETIB. Mais parfois, dans la vie, on est soudainement arrêté dans son élan; plus rien ne semble avoir de l’importance, l’absurdité de la vie nous frappe en pleine figure. L’effroi laissé par un départ subit nous laisse sans voix.

Tu es partie chère Dolla, tout d’un coup, sans nous prévenir, avec dignité et discrétion. Jamais la moindre plainte, jamais le moindre signe avant-coureur. Au contraire, tu bouillonnais de vie et d’énergie, et les dernières « journées de la recherche » que tu as brillamment organisées étaient denses et enrichissantes. C’est même toi qui nous demandais toujours de nos nouvelles et t’inquiétais de nous voir parfois fatigués. Personne, personne n’a jamais eu le moindre soupçon sur le mal qui te rongeait…

Tu es partie. Abruptement ! Tu laisses derrière toi des ami.es, des collègues, des étudiant.es abasourdi.es, plongé.es dans une tristesse sans nom. En te perdant, nous perdons une grande dame, une grande chercheuse, une grande amie. Nous perdons un sourire rayonnant, une douce affabilité, une immense joie de vivre, un don de soi jusqu’au bout.

Tu es partie. Je garde de toi l’image d’une amie qui soutient, qui applaudit les succès des autres, qui partage leurs joies et aplanit leurs difficultés.

Tu es partie avec dignité et discrétion. Quelle grande leçon de vie tu nous donnes !

De là où tu te trouves, aux côtés du Christ dont nous célébrons en ces temps bénis l’incarnation, prie pour nous, pour l’USJ et pour le Liban, pour que la paix et l’espérance habitent les cœurs et la planète! 

           *En hommage au Professeur Dolla Sarkis, Vice-Recteur à la recherche, qui nous a quittés le 2 octobre 2023.                          

Gina Abou Fadel Saad 
Doyen de la FdLT
Directrice de l’ETIB

 

 

Mot de la Rédaction
Contresens !

Avril 2013-Décembre 2023, il y a exactement 10 ans que notre première NdT est née. A l’instigation de Mme le Professeur Gina Saad, alors directrice de l’ETIB, notre Note du Traducteur s’est voulue dès le départ différente, dynamique et pionnière puisqu’elle est longtemps restée la seule Newsletter de l’USJ aussi bien appréciée par nos partenaires au Liban et à l’étranger, que par nos anciens, nos étudiants, nos enseignants…. C’est d’abord à vous que nous nous adressons pour vous remercier de nous suivre fidèlement et de participer à nos articles. C’est grâce à vous que nous continuons à propager nos activités, nos fiertés et notre volonté d’excellence, contre vents et marées et… à contresens.

« Contresens », c’est aussi le magazine que ma promotion à l’ETIB avait publié… il y a, quand même, un peu plus de 10 ans. Et pour célébrer notre NDT numéro 20, je me fais un plaisir de publier l’éditorial que j’avais écrit dans « Contresens » à l’époque. On dirait qu’il n’a pas pris une ride ! Retour en arrière pour mieux s’élancer ! Jugez-en vous-même.

 

Elsa Yazbek Charabati
Chef du Département d’interprétation
Rédactrice en chef de la NDT

 

 

Questionnaire de Proust à Yara Zakhour
Actrice primée et ancienne étudiante de l’ETIB

-Votre devise ?
« Sors tes idées des placards sinon tu n’iras nulle part ».
-Votre occupation préférée ?
Danser la salsa et le tango.
-Votre plus beau rôle ?
Question très difficile ! Mais je dirais mon rôle de « Négative » (c’est le nom du personnage) que j’ai joué dans la pièce Deux femmes suspendues.
-Vos auteurs favoris ?
Fyodor Dostoïevski, Tennessee Williams, Franz Kafka, Victor Hugo
-Votre poète favori ?
Mahmoud Darwich, Nizar Kabbani, Maurice Awad
-Votre principal défaut ?
Mes sautes d’humeur
-Votre principale qualité ?
Je suis très généreuse et passionnée.
-Votre langue préférée ?
L’espagnol et le libanais.
-Un regret ?
Aucun.
-Un remords ?
Aucun.
-Les fautes qui vous inspirent le plus d’indulgence ?
Les épisodes de colère.
-Le pays où vous aimeriez vivre ?
Le Liban. Toujours.

 

Propos recueillis par :

Elsa Yazbek Charabati
Chef du Département d’interprétation
Rédactrice en chef de la « NdT »

 

         

 

Une étibienne remporte le concours de traduction Saint-Jérôme
Bravo!

Hanine Jaafar, fraîchement diplômée de l'ETIB, a remporté le prix du 16e concours de traduction Saint-Jérôme-  catégorie "étudiants" . Elle a traduit en arabe l'article anglais de Jen Hogan intitulé "There are those who know how to fill a dishwasher, and those who don't care" paru dans The Irish Times.

Des membres du personnel et des stagiaires du système des Nations unies, anciens et actuels, ainsi que des membres du personnel de toutes les missions diplomatiques accréditées auprès des Nations unies et des étudiants inscrits dans les universités partenaires ont participé à ce concours.

Ce concours avait deux objectifs : le premier était de prouver que l'intérêt pour la traduction n'a pas diminué, comme le montre le nombre croissant de participants à chaque édition. Le second objectif était de prouver que l'Intelligence Artificielle et les traductions automatiques sont encore bien loin des exploits du cerveau humain.

 

 

 

Two of you
Two of you

Ricardo Ghneim, an ETIB student pursuing his bachelor’s degree is also a published author.“Two of You” is the title of his new book. It takes the reader in an extraordinary adventure with a boy and his fantastic companion who represents his real self! This book is the first chapter of a tale of twists, discoveries, and introspections and the beginning of a "Two of you" book series. A truly authentic story not to be missed!

 

 

Mosaik
Nouveaux articles à lire sur Mosaik, le blog de l’ETIB
Décembre 2023

Quand les traducteurs-rédacteurs se mettent à la réd-action

 

Que pensez-vous de la NDT?
Vous aussi donnez-nous votre avis!

*« C’est toujours un plaisir de recevoir ce bulletin et de voir que, contre vents et marées, vous parvenez à donner une excellente formation à vos étudiants. Bravo ! J’ai d’ailleurs eu le plaisir de vous apercevoir un bref instant, à la réunion du CERTTAL, encore une magnifique entreprise de l’ETIB!»

            Marianne LEDERER, Traductologue, ancienne directrice de l’ESIT-Paris

 

* «Cela fait chaud au cœur, notamment de voir tous ces jeunes visages souriants sur les photos. Mon âge et mon état de santé ne me permettent malheureusement plus d'aller partager vos travaux et vos jours, mais je pense souvent à vous tous et à ce qu'il vous faut comme courage pour construire un avenir. Et vous n'en manquez pas!»
 

                  Maurice Pergnier, Professeur émérite à l’Université Paris XII-Créteil

 

* «Thank you very much for this lovely issue»

                 Shahina Osseiran, Fille du poète Jawdat Haydar

 

* « Merci pour ce beau numéro du bulletin de l’ETIB qui rend hommage aux anciens et nous fait croire, preuves à l’appui et malgré tous les défis, en un avenir meilleur!»

Nada Kfouri Khoury, Professeure, Coordinatrice de la section de français, FdLT

 

* «Thank you, so much for this Newsletter! All the very best!»

Mariachiara Russo, Professeure de Linguistique et d’Interpretation, Université de Bologne-Italie

 

* «Toutes mes félicitations pour cette belle revue»

Nadia Rodríguez Ortega, vice-doyenne des Relations Internationales de la FSHS de l’Université Pontifica Comillas-Espagne

 

 

 

 

NOTES DU TRADUCTEUR


ÉvÉnements À Venir
Album Photos
USJ dans la pressE

www.usj.edu.lb/etib/

Partager :

© - SPCOM - Université Saint-Joseph de Beyrouth - Tous droits réservés.